Jump to content


KV or KW?


  • This topic is locked This topic is locked
14 replies to this topic

AbacusAce #1 Posted 01 May 2012 - 04:28 PM

    Private

  • Player
  • 19959 battles
  • 36
  • [ZEAL] ZEAL
  • Member since:
    03-23-2011
Why do people call the KV series (KV, KV-3, KV-1S etc...) KW instead??
Is it called KW initially or something?

Sturmtiger_304 #2 Posted 01 May 2012 - 04:29 PM

    Brigadier

  • Beta Tester
  • 19603 battles
  • 4,081
  • Member since:
    08-18-2010
KV.

Only 2-3 countries calls it KW in the entire world.

theta0123 #3 Posted 01 May 2012 - 04:32 PM

    Brigadier

  • Beta Tester
  • 5614 battles
  • 4,477
  • [FHA] FHA
  • Member since:
    07-08-2010
polish

V=W

DemolitionDmitrij #4 Posted 01 May 2012 - 04:49 PM

    Sergeant

  • Player
  • 39826 battles
  • 289
  • Member since:
    06-24-2011

View Posttheta0123, on 01 May 2012 - 04:32 PM, said:

polish

V=W
May be right or not, but:

It was named after this guy: Kliment Voroshilov

In german this guys name is: Kliment Jefremowitsch Woroschilow - so guess what: KW! Thats the correct translation, but nowadays for the russian translation is always the english one used: So KB translates to KV and not to KW. Wich is stupid to be honest...

Some germans that emigrate in the 18th century or later were named Schmidt, a common german name. Their name was translated: Шмидт. If he decides to emigrate back to germany nowadays the english transliteration have to be used wich gives us a "Shmidt". What a bs...

theta0123 #5 Posted 01 May 2012 - 05:18 PM

    Brigadier

  • Beta Tester
  • 5614 battles
  • 4,477
  • [FHA] FHA
  • Member since:
    07-08-2010

View PostLehdro, on 01 May 2012 - 04:49 PM, said:

May be right or not, but:

It was named after this guy: Kliment Voroshilov

In german this guys name is: Kliment Jefremowitsch Woroschilow - so guess what: KW! Thats the correct translation, but nowadays for the russian translation is always the english one used: So KB translates to KV and not to KW. Wich is stupid to be honest...

Some germans that emigrate in the 18th century or later were named Schmidt, a common german name. Their name was translated: Шмидт. If he decides to emigrate back to germany nowadays the english transliteration have to be used wich gives us a "Shmidt". What a bs...
IN POLISH

A V
IS A W

Y u no understand????
Posted Image

Well i think it was...my polish became rusty...

SimpleMinds64 #6 Posted 01 May 2012 - 05:26 PM

    Staff Sergeant

  • Beta Tester
  • 16563 battles
  • 306
  • Member since:
    01-08-2011
the cyrillic letter for W = В ----> so original name is КВ from MarschallKliment Jefremowitsch Woroschilow which is in cyrillic = Климент Йефремовитщ Ворощилов

but like the name Wladimir also can be written Vladimir and pronounced absolute exactly  ... i think KV or KW is both corect and also both in use...

;) just as suggestion with my poor knowledge of russian language ;)

http://forum.worldof...mile-hiding.gif Ralf  ((Ральф))

DemolitionDmitrij #7 Posted 01 May 2012 - 05:38 PM

    Sergeant

  • Player
  • 39826 battles
  • 289
  • Member since:
    06-24-2011

View Posttheta0123, on 01 May 2012 - 05:18 PM, said:

IN POLISH

A V
IS A W

Y u no understand????
Posted Image

Well i think it was...my polish became rusty...
Well, i dont get it.^^

What does the polish language have to do with a common german abbreviation (used in 99% of all german books about tanks) of a russian tank?

theta0123 #8 Posted 01 May 2012 - 06:03 PM

    Brigadier

  • Beta Tester
  • 5614 battles
  • 4,477
  • [FHA] FHA
  • Member since:
    07-08-2010

View PostLehdro, on 01 May 2012 - 05:38 PM, said:

Well, i dont get it.^^

What does the polish language have to do with a common german abbreviation (used in 99% of all german books about tanks) of a russian tank?
German german german! it always has to be german!




but you are right  :P i was partially messing with you

Jukelo #9 Posted 01 May 2012 - 06:19 PM

    Colonel

  • Beta Tester
  • 26487 battles
  • 3,608
  • Member since:
    08-13-2010

View PostSimpleMinds64, on 01 May 2012 - 05:26 PM, said:

the cyrillic letter for W = В

No. The english sound for the russian B is V, not W. In most western languages, the russian B is translated as V rather than W (for those languages where W is actually pronounced V), so it makes sense that in english we use KV.

Black_Bird_1990 #10 Posted 01 May 2012 - 07:45 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 2065 battles
  • 429
  • Member since:
    08-02-2011
Posted Image

Климе́нт Ефре́мович Вороши́лов​
Kliment Yefremovich Voroshilov

so definitely KV  :rolleyes:

CrazedGunman #11 Posted 01 May 2012 - 08:13 PM

    Sergeant

  • Beta Tester
  • 15345 battles
  • 276
  • [NOPAN] NOPAN
  • Member since:
    01-18-2011
Sometimes/often Germans pronounce "v" as "f", like von prefix, but w is always pronounced as v, so they might use KW too.
I don't have any German knowledge, just those I've heard in multiplayer games.

DemolitionDmitrij #12 Posted 01 May 2012 - 08:57 PM

    Sergeant

  • Player
  • 39826 battles
  • 289
  • Member since:
    06-24-2011
Its just the way it is transliterated, as seen here:

See german wiki table

(sry only in the german wiki is a topic about this finished)

Yak0v_Andreyevitz #13 Posted 02 May 2012 - 01:08 AM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 19042 battles
  • 317
  • Member since:
    03-30-2011
Polish language doesn't use the V letter, so we transliterate Климент Ворошилов as Kliment Woroszyłow (If you want the exact sound, pronounce "ł" like "w" in "will". I won't mind if you won't, Polish is a killer language indeed ;)). So, in Polish, German (and I guess most other languages using Latin alphabet but not using V) KV would be KW.

Long story, short, SimpleMinds64 is correct - both variants are used :D

BTW, here's a comment from my fiancee sitting next to me, reading this thread: "Polish is in the same language family as Russian. Our transliteration is more correct." :Smile_honoring:

Jukelo #14 Posted 02 May 2012 - 01:23 AM

    Colonel

  • Beta Tester
  • 26487 battles
  • 3,608
  • Member since:
    08-13-2010

View PostYak0v_Andreyevitz, on 02 May 2012 - 01:08 AM, said:

BTW, here's a comment from my fiancee sitting next to me, reading this thread: "Polish is in the same language family as Russian. Our transliteration is more correct." :Smile_honoring:

I thought we were using english on this forum ?

AbacusAce #15 Posted 02 May 2012 - 08:15 AM

    Private

  • Player
  • 19959 battles
  • 36
  • [ZEAL] ZEAL
  • Member since:
    03-23-2011
Well thanks I got my answer =)




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users