Jump to content


Translation request: a few words from english to your language please!


  • Please log in to reply
36 replies to this topic

FeuerSturm91 #1 Posted 14 January 2015 - 03:01 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

Dear community,

 

I'm currently working on a little project to show some (very) basic stats of your WoWp / WoT profile in a signature.

Currently supported languages are English, German, Czech, Slovak, Polish, Estonian, Latvian, Swedish, Dutch, Spanish, Hungarian, Croatian, French, Romanian, Serbian, that's why I created this topic:

If your native language is not listed above yet, I would like to ask you to translate

a few words for me to add support for your language as well.
 

Here's the english words that need to be translated:

Spoiler

 

Here's the German translation as example how it has to look:

Spoiler

 

 

The text will be used on dynamically generated signatures then.

Examples:

German text on WoT signature:

English text on WoWp signature:


 

It would be great if I could add some more languages with your help!

Thanks in advance!
 


Edited by FeuerSturm91, 17 January 2015 - 12:49 PM.


BatelGeuce #2 Posted 14 January 2015 - 03:28 PM

    Captain

  • Player
  • 27379 battles
  • 2,204
  • [CSA-2] CSA-2
  • Member since:
    09-23-2011

I guess this should be good enough for CZ translation. Even though I am not sure what squad stands for in WoWp.

 

[cz]
rating  = "OSOBNÍ HODNOCENÍ"
wot_battles = "ODEHRANÝCH BITEV"
wowp_battles = "BITEV"
wowp_squad = "V LETCE" (I will assume it means FLIGHTS)
winrate  = "VYHRANÝCH BITEV"
planes  = "LETADEL"
tanks  = "TANKŮ"
destroyed = "ZNIČENO"


Edited by BatelGeuce, 14 January 2015 - 03:32 PM.


FeuerSturm91 #3 Posted 14 January 2015 - 03:40 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

Hi BatelGeuce,

thanks for your help!

"SQUAD" in WoWp is basically the same like the platoons in WoT, just a different Name.

As there's no info on the amount of battles played in a platoon in the WoT-API, it's not

used for the WoT signature.



GiraffeInATopHat #4 Posted 14 January 2015 - 05:46 PM

    Lieutenant

  • Player
  • 4600 battles
  • 1,945
  • [T-D-U] T-D-U
  • Member since:
    11-12-2012
Hmm, a language a would like to see is not my native language or any language currently used as a primary language in any country,,

BatelGeuce #5 Posted 14 January 2015 - 05:58 PM

    Captain

  • Player
  • 27379 battles
  • 2,204
  • [CSA-2] CSA-2
  • Member since:
    09-23-2011
So I was right. I thought its called Flight (Flights).

Effing_Drako #6 Posted 14 January 2015 - 06:11 PM

    Lieutenant General

  • Player
  • 26694 battles
  • 7,662
  • [-GLO-] -GLO-
  • Member since:
    04-11-2011

rating  = "Personālajs Ratings"
wot_battles = "Kaujas C
īnitas"
wowp_battles = "Kaujas"
wowp_squad = "Komanda"
winrate  = "Kaujas Uzveratas"
planes  = "Lidma
šinas"
tanks  = "Tanki"
destroyed = "Iznicin
āts"

Just a quick edit: For the tanks destroyed you have to slightly change the second word so it would be "Tanki Iznicināti"

 

Here are the Latvian translations


Edited by drakozaurs, 14 January 2015 - 09:56 PM.


FeuerSturm91 #7 Posted 14 January 2015 - 08:05 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

@BatelGeuce & drakozaurs

Thanks for your contribution, much appreciated! :great:

 

@GiraffeInATopHat

Pictures of almost naked girls cannot really be considered a language :trollface:



GiraffeInATopHat #8 Posted 14 January 2015 - 08:21 PM

    Lieutenant

  • Player
  • 4600 battles
  • 1,945
  • [T-D-U] T-D-U
  • Member since:
    11-12-2012

View PostFeuerSturm91, on 14 January 2015 - 07:05 PM, said:

@BatelGeuce & drakozaurs

Thanks for your contribution, much appreciated! :great:

 

@GiraffeInATopHat

Pictures of almost naked girls cannot really be considered a language :trollface:

 

Latin I mean..

TsundereWaffle #9 Posted 14 January 2015 - 10:36 PM

    Field Marshal

  • Player
  • 27233 battles
  • 11,032
  • [LEWD] LEWD
  • Member since:
    03-31-2013

[Dutch] or at least the best I can make of it.


rating                     = "Persoonlijke Ranking"
wot_battles            = "Gevechten Gevochten"
wowp_battles        = "Gevechten"
wowp_squad         = "Troep" there isn't really a very fitting word for this so you can just go with platoon "Peleton"
winrate                   = "Winpercentage"
planes_destroyed  = "Vliegtuigen Vernietigd"
tanks_destroyed    = "Tanks Vernietigd"


Edited by WafflePanzer, 14 January 2015 - 10:38 PM.


FeuerSturm91 #10 Posted 14 January 2015 - 11:39 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

@WafflePanzer

Thanks for your help! I've used "Peleton" like you suggested :great:

 

Looks cool with dutch text, I have to admit :bush:



Schmeksiman #11 Posted 15 January 2015 - 12:41 AM

    Lieutenant General

  • Player
  • 16323 battles
  • 6,602
  • [INC] INC
  • Member since:
    03-10-2012



rating                = "Osobni rejting"
wot_battles            = "Odigranih borbi"
wowp_battles        = "Borbi"
wowp_squad            = "SQUAD"
winrate                = "Postotak pobjeda"
planes_destroyed    = "Oborenih aviona"
tanks_destroyed        = "Uništenih tenkova"

 

Okay, that should be croatian if you need it but basically anyone from ex-YU should be able to understand it (slight difference).

What I don't understand is the "Squad", it that like a clan, platoon, something else? Not sure of the context...


Edited by Schmeksiman, 15 January 2015 - 12:41 AM.


FeuerSturm91 #12 Posted 15 January 2015 - 05:54 AM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

Hi Schmeksiman,

platoons in WoWp are called "squads", so if you'd have a translation for "platoon", that should fit as well. Thanks for your help! :medal:



Comrade_Renamon #13 Posted 15 January 2015 - 10:18 AM

    Warrant Officer

  • Player
  • 9835 battles
  • 859
  • Member since:
    09-27-2011

[hu]
rating                = "Személyes értékelés"
wot_battles            = "Csatában harcolt"
wowp_battles        = "Csaták száma"
wowp_squad            = "Szakaszban"
winrate                = "A megnyert csaták száma"
planes_destroyed    = "Repülő elpusztítva"
tanks_destroyed        = "Páncélos elpusztítva"

 

Should be free from spelling mistakes.



FeuerSturm91 #14 Posted 15 January 2015 - 08:01 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

Thanks Comrade_Renamon!

Is there any shorter term for "A megnyert csaták száma"?

Something like just the english "winrate"?



Comrade_Renamon #15 Posted 15 January 2015 - 08:35 PM

    Warrant Officer

  • Player
  • 9835 battles
  • 859
  • Member since:
    09-27-2011
You could use "Győzelmi arány" in such a case, that is the literal translation of the word.

FeuerSturm91 #16 Posted 15 January 2015 - 09:11 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011
Ah, that's a bit shorter, thanks! :great:

bazdaris #17 Posted 15 January 2015 - 10:25 PM

    Major

  • Player
  • 34930 battles
  • 2,956
  • [T-D-U] T-D-U
  • Member since:
    11-12-2012
OK here we go in Greek (You asked for it xD)


rating = Προσωπική Βαθμολογία
Wot_battles = Συνολικές Μάχες
Wowp_battles = Μάχες
Wowp_squad = Ομάδα
Winrate = Κερδισμενες Μάχες
Planes_destroyed = Κατεστραμμένα Αεροπλάνα
Tanks_destroyed = Κατεστραμμένα Άρματα

Comrade_Renamon #18 Posted 15 January 2015 - 10:35 PM

    Warrant Officer

  • Player
  • 9835 battles
  • 859
  • Member since:
    09-27-2011

View PostFeuerSturm91, on 15 January 2015 - 09:11 PM, said:

Ah, that's a bit shorter, thanks! :great:

 

No problem :P at times the need to avoid literal word to word translation can get the best of me, good luck with your project, was happy to help!

FeuerSturm91 #19 Posted 15 January 2015 - 10:37 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 14289 battles
  • 410
  • Member since:
    06-04-2011

@bazdaris

Thanks for your help!

 

Looks like the font that I'm using doesn't have all of the characters that are needed:

Are there any other characters that can be used instead of the ones that aren't displayed?



bazdaris #20 Posted 15 January 2015 - 11:16 PM

    Major

  • Player
  • 34930 battles
  • 2,956
  • [T-D-U] T-D-U
  • Member since:
    11-12-2012
You can replace Σ with S
And you dont neef to put  '  on capital letters
All letters without  '




1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users