Jump to content


Faites partie de la communauté du Wiki !


  • Please log in to reply
14 replies to this topic

Community #1 Posted 18 October 2018 - 01:07 PM

    Sergeant

  • Content Team
  • 0 battles
  • 30,281
  • Member since:
    11-09-2011
Saisissez cette occasion de contribuer au Wiki de World of Tanks et de partager vos connaissances.

Le texte complet de l'article

Lefanatik #2 Posted 18 October 2018 - 01:16 PM

    Major

  • Player
  • 47125 battles
  • 2,762
  • Member since:
    05-01-2012
super ! jvais regarder tout ca de suite !

Synop_s #3 Posted 18 October 2018 - 01:33 PM

    Major General

  • Player
  • 36149 battles
  • 5,306
  • [DE-VI] DE-VI
  • Member since:
    04-13-2014
Merci pour le coup de pouce !

Edited by Synop_s, 18 October 2018 - 01:33 PM.


ExoticFireCorps #4 Posted 18 October 2018 - 06:17 PM

    Second Lieutenant

  • Player
  • 18552 battles
  • 1,170
  • [_CDC_] _CDC_
  • Member since:
    10-18-2015

Je vais regarder ça :)

J'avais déjà tenté d'intervenir après la 1.0 mais j'ai jamais compris le système pour éditer :(



Actinid #5 Posted 19 October 2018 - 10:48 AM

    Community Manager

  • WG Staff
  • 19490 battles
  • 1,278
  • Member since:
    03-08-2013

Salut,

 

J'en profite pour vous signaler que si plusieurs d'entre vous sont partant pour contribuer au wiki, je peux créer un discord / Teamspeak afin d'assurer une meilleure communication.

 

Je pourrais vous fournir (dans la mesure du possible) les informations et assets dont vous pourriez avoir besoin.

 

Faites-le-moi juste savoir ! Merci d'avance.


PS : grand merci à Synop_s pour sa contribution au Wiki.



Julius7506 #6 Posted 19 October 2018 - 05:05 PM

    Private

  • Player
  • 19528 battles
  • 19
  • Member since:
    07-18-2013

En fait c'est pas trop difficile! Il suffit juste d'avoir un bon niveau d'anglais écrit. Il y a juste pour les équipements conseillés qu'il faut connaître le nom exact en anglais et respecter la séparation virgule puis espace par exemple pour l'AMX Canon d'assaut 105 que j'ai édité taper: Vents, Coated Optics, Camouflage Net après le champ InTheGame_equipment= de l'éditeur
Je n'ai pas eu le temps d'essayer de mettre des images et de traduire en bon français le texte général sur cet excellent TD.

 



Synop_s #7 Posted 19 October 2018 - 05:12 PM

    Major General

  • Player
  • 36149 battles
  • 5,306
  • [DE-VI] DE-VI
  • Member since:
    04-13-2014

Je peux essayer de voir si je peux traduire la partie équipement également, afin d'éviter ce problème ;)

 

PS : D'ailleurs pour ceux qui l'ont remarqué le template des chars est buggué, je travaille dessus ;)

Ancienne version :

http://wiki.wargamin...:R95_Object_907

Nouvelle version :

http://wiki.wargaming.net/fr/Test


Edited by Synop_s, 19 October 2018 - 05:22 PM.


ExoticFireCorps #8 Posted 20 October 2018 - 03:36 AM

    Second Lieutenant

  • Player
  • 18552 battles
  • 1,170
  • [_CDC_] _CDC_
  • Member since:
    10-18-2015

View PostJulius7506, on 19 October 2018 - 05:05 PM, said:


Je n'ai pas eu le temps d'essayer de mettre des images et de traduire en bon français le texte général sur cet excellent TD.

 

 

Ok je m'en suis occupé ( 1ere fois que j'interviens sur le wiki, je suis preneur si vous avez des retours ), j'ai essayé de développer un petit peu histoire de ne pas faire un vulgaire copier coller de la page anglaise.

Synop_s #9 Posted 20 October 2018 - 02:49 PM

    Major General

  • Player
  • 36149 battles
  • 5,306
  • [DE-VI] DE-VI
  • Member since:
    04-13-2014

Je vois que plusieurs personnes ont mit leur grain de sel et ça me fait vraiment plaisir ! Je ne suis plus seul à modifier tout ça !

 

Je vais essayer de relire tout ça et de faire quelques corrections de mise en page (j'ai vu notamment une page ou un modèle a été mal utilisé ce qui l'a rendu "bugguée")



Julius7506 #10 Posted 20 October 2018 - 07:04 PM

    Private

  • Player
  • 19528 battles
  • 19
  • Member since:
    07-18-2013

View PostExoticFireCorps, on 20 October 2018 - 03:36 AM, said:

 

Ok je m'en suis occupé ( 1ere fois que j'interviens sur le wiki, je suis preneur si vous avez des retours ), j'ai essayé de développer un petit peu histoire de ne pas faire un vulgaire copier coller de la page anglaise.

 

Beau boulot: certain terme techniques se comprennent directement en anglais (comme on nous enseigne à un certain niveau de directement penser en anglais!) mais sont difficiles à traduire en français comme quand tu a mis:"angles de débattement horizontal limité" 
Bons ajouts générals  en particulier sur la règle technique des 15m , par contre je préfère le jouer avec la combinaison  ventilation,optiques et filet que tu as oubliée, très intéressante avec BIA et Full Cammo au moins.
 

Edited by Julius7506, 20 October 2018 - 07:07 PM.


ExoticFireCorps #11 Posted 21 October 2018 - 06:49 AM

    Second Lieutenant

  • Player
  • 18552 battles
  • 1,170
  • [_CDC_] _CDC_
  • Member since:
    10-18-2015

View PostJulius7506, on 20 October 2018 - 07:04 PM, said:

 

Beau boulot: certain terme techniques se comprennent directement en anglais (comme on nous enseigne à un certain niveau de directement penser en anglais!) mais sont difficiles à traduire en français comme quand tu a mis:"angles de débattement horizontal limité" 
Bons ajouts générals  en particulier sur la règle technique des 15m , par contre je préfère le jouer avec la combinaison  ventilation,optiques et filet que tu as oubliée, très intéressante avec BIA et Full Cammo au moins.
 

 

Tu peux toujours ajouter un petit paragraphe juste après la phrase " Si vous savez bien vous positionner, [...] par la Ventilation Classe 2 améliorée." et avant " Pour les compétences de l'équipage, [....]  la compétence Longue-Vue ." pour expliquer pourquoi tu utilises et tu conseilles ce set d'équipement.

J'ai d'ailleurs rajouté ton set dans la catégorie Equipements suggérès.


Edited by ExoticFireCorps, 21 October 2018 - 06:51 AM.


Synop_s #12 Posted 21 October 2018 - 11:49 AM

    Major General

  • Player
  • 36149 battles
  • 5,306
  • [DE-VI] DE-VI
  • Member since:
    04-13-2014

Vous allez bientôt avoir un modèle qui vous permettra de le faire ;) Je bosse dessus.

 

PS : je suis en train de relire et potentiellement corriger toutes les coquilles qui auraient pu être laissée au niveau de la forme. Pour le fond je trouve ça très bien pour le moment ;)


Edited by Synop_s, 21 October 2018 - 11:59 AM.


4umAccount #13 Posted 21 October 2018 - 12:47 PM

    Warrant Officer

  • Player
  • 364 battles
  • 812
  • Member since:
    12-16-2016

Je me suis permis de modifier un tout petit peu le texte de présentation des classes de chars

( Caractéristiques, Rôle, Variété et exemples)

Rien de majeur, juste quelques corrections d'orthographe/grammaire et réécriture de certaines phrases trop proches de l'anglais



Synop_s #14 Posted 21 October 2018 - 12:51 PM

    Major General

  • Player
  • 36149 battles
  • 5,306
  • [DE-VI] DE-VI
  • Member since:
    04-13-2014

View Post4umAccount, on 21 October 2018 - 12:47 PM, said:

Je me suis permis de modifier un tout petit peu le texte de présentation des classes de chars

( Caractéristiques, Rôle, Variété et exemples)

Rien de majeur, juste quelques corrections d'orthographe/grammaire et réécriture de certaines phrases trop proches de l'anglais

 

J'ai vu ça et je t'en remercie ;)

ExoticFireCorps #15 Posted 21 October 2018 - 06:45 PM

    Second Lieutenant

  • Player
  • 18552 battles
  • 1,170
  • [_CDC_] _CDC_
  • Member since:
    10-18-2015
J'ai passé 8h cette aprem à bossé sur la page du Tigre II, puis coupure de connexion, j'ai du re actualiser la page et là....
Spoiler

 

Du coup j'essaye de le re faire mais cette fois je publie a chaque section finie. C'est c*n j'avais fait un truc plutôt sympa et bien détaillé sans trop regardé la version anglaise....


Edited by ExoticFireCorps, 21 October 2018 - 06:46 PM.





1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users