Jump to content


Pz.Kpfw. B2 740 (f): Bagietka przemieniona w bułeczkę


  • Please log in to reply
8 replies to this topic

Community #1 Posted 02 February 2021 - 06:01 AM

    Sergeant

  • Content Team
  • 0 battles
  • 38,738
  • Member since:
    11-09-2011
Zdobądźcie tę wspaniałą kolekcjonerską perełkę i dodajcie ją do Waszego arsenału niskopoziomowców.

Pełna treść wiadomości

NeoPOLAND #2 Posted 02 February 2021 - 07:05 AM

    Captain

  • Player
  • 60699 battles
  • 2,047
  • [78679] 78679
  • Member since:
    05-06-2012

Strasznie słabe oferty,  nudne , nie opłacalne itd 

 

Dajcie ten czarny rynek na poprawe humoru  aby luty startnac z humorem w tej gierce 



TheBestCase #3 Posted 02 February 2021 - 10:51 AM

    Lance-corporal

  • Player
  • 16267 battles
  • 63
  • [BRK-] BRK-
  • Member since:
    10-05-2015
Przeczytałem tytuł i śmiechłem. Już myślałem że "Serby" mianowały się piekarzami. W sumie to bym się nie zdziwił. Asertywnie starają się stworzyć wiele linii produktów, nikomu od nich nie potrzebnych. NIKOMU! I tu mówię oficjalnie za wszystkich, mimo że nie powinienem.  

King__of__war #4 Posted 02 February 2021 - 12:52 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 13062 battles
  • 453
  • [ASPR] ASPR
  • Member since:
    11-24-2018

View PostTheBestCase, on 02 February 2021 - 10:51 AM, said:

Przeczytałem tytuł i śmiechłem. Już myślałem że "Serby" mianowały się piekarzami. W sumie to bym się nie zdziwił. Asertywnie starają się stworzyć wiele linii produktów, nikomu od nich nie potrzebnych. NIKOMU! I tu mówię oficjalnie za wszystkich, mimo że nie powinienem.  

Czołg francuski, więc bagietka. Co w tym dziwnego? 



profes79 #5 Posted 02 February 2021 - 12:56 PM

    Field Marshal

  • Player
  • 28340 battles
  • 12,747
  • [_CHS_] _CHS_
  • Member since:
    05-02-2012
Angielski tytuł trochę lepiej to oddaje ale akurat tu trudno mieć pretensje do tłumaczy - A Baguette Turned Brötchen; na polski trudno to jednak przełożyć tak, żeby miało to sens. Chociaż może jakby zamiast "bułkę" dać "kajzerkę" to jakieś skojarzenie by było zachowane.

Paythos #6 Posted 02 February 2021 - 01:06 PM

    Brigadier

  • Player
  • 72376 battles
  • 4,116
  • Member since:
    11-25-2012
Takie HON HON HON... ale z niemieckim akcentem:trollface:

Chyzy_ #7 Posted 02 February 2021 - 01:08 PM

    Lieutenant Сolonel

  • Player
  • 37661 battles
  • 3,301
  • [S_M_C] S_M_C
  • Member since:
    12-28-2015

View PostKing__of__war, on 02 February 2021 - 12:52 PM, said:

Czołg francuski, więc bagietka. Co w tym dziwnego? 

dla ścisłości bagietka to produkt austriacki (lub pruski) zaimportowany przez Francuzów i podniesiony do rangi narodowej dumy.

czyli na odwrót niż w tym czołgu, mage in żaby i hehe zaimportowanym przez Niemców :)



FatalSkullOfTheDeath #8 Posted 02 February 2021 - 03:50 PM

    Lieutenant

  • Player
  • 34296 battles
  • 1,530
  • [SHEOL] SHEOL
  • Member since:
    03-16-2013

Najbardziej na forum WoT lubię poczytać rozwinięcia tematów, wpisy całkiem nie na temat, poruszające inne problemy WoT.

Bez nich nie da się czytać napuszonych wpisów Wargaming.

Szkoda że oficjalna komunikacja Wargaming mało ciekawa albo przegięta do samo ośmieszenia się włącznie.



King__of__war #9 Posted 02 February 2021 - 06:11 PM

    Staff Sergeant

  • Player
  • 13062 battles
  • 453
  • [ASPR] ASPR
  • Member since:
    11-24-2018

View PostChyzy_, on 02 February 2021 - 01:08 PM, said:

dla ścisłości bagietka to produkt austriacki (lub pruski) zaimportowany przez Francuzów i podniesiony do rangi narodowej dumy.

czyli na odwrót niż w tym czołgu, mage in żaby i hehe zaimportowanym przez Niemców :)

Dobrze wiedzieć. Przynajmniej nie musiałem sprawdzać na wiki:B






1 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users